
Chapter 13 Verse 34
Kṣhetra Kṣhetrajña Vibhāg Yog
यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नं लोकमिमं रविः।क्षेत्रं क्षेत्री तथा कृत्स्नं प्रकाशयति भारत।।13.34।।
yathā prakāśhayaty ekaḥ kṛitsnaṁ lokam imaṁ raviḥ kṣhetraṁ kṣhetrī tathā kṛitsnaṁ prakāśhayati bhārata
Word Meanings
| yathā | as |
| prakāśhayati | illumines |
| ekaḥ | one |
| kṛitsnam | entire |
| lokam | solar system |
| imam | this |
| raviḥ | sun |
| kṣhetram | the body |
| kṣhetrī | the soul |
| tathā | so |
| kṛitsnam | entire |
| prakāśhayati | illumine |
| bhārata | Arjun, the son of Bharat |
Translation
Just as the one sun illuminates the entire world, so too does the Lord of the field (Supreme Self) illuminate the entire field, O Arjuna.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse compares the sun lighting the whole world to the inner light of consciousness that makes the body-mind awake. Just as the sun reveals objects outside, the same inner awareness reveals thoughts, feelings, and sense experiences inside us.
The passage points to a difference between the body-mind (the field) and the silent knower within (the illuminer). That inner light is not limited by the body; it is the same simple awareness that appears in every person, quietly witnessing changes.
Because the same light shines in all, the verse hints at a common ground beneath our differences. Recognizing this helps us step back from strong self-identification with passing emotions and actions.
Life Application
- When upset or reactive, pause and notice the awareness that is aware of the upset. This short break creates space for wiser response.
- Practice a few minutes of simple watching (breath or sensations) daily to strengthen the habit of observing rather than identifying with every thought.
- Treat others with calm respect by remembering that the same basic awareness is present in everyone, even if outer behavior differs.
Reflection Question
Who is noticing your thoughts and feelings right now?

