
Chapter 15 Verse 9
Puruṣhottam Yog
श्रोत्रं चक्षुः स्पर्शनं च रसनं घ्राणमेव च।अधिष्ठाय मनश्चायं विषयानुपसेवते।।15.9।।
śhrotraṁ chakṣhuḥ sparśhanaṁ cha rasanaṁ ghrāṇam eva cha adhiṣhṭhāya manaśh chāyaṁ viṣhayān upasevate
Word Meanings
| śhrotram | ears |
| chakṣhuḥ | eyes |
| sparśhanam | the sense of touch |
| cha | and |
| rasanam | tongue |
| ghrāṇam | nose |
| eva | also |
| cha | and |
| adhiṣhṭhāya | grouped around |
| manaḥ | mind |
| cha | also |
| ayam | they |
| viṣhayān | sense objects |
| upasevate | savors |
Translation
Presiding over the ears, eyes, touch, taste, smell, and mind, it enjoys the objects of the senses.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse shows that the self sits behind the five senses and the mind, and experiences the world through them. The senses bring in sights, sounds, touches, tastes, and smells, and the mind gathers and enjoys these objects.
Philosophically, it points out that enjoyment happens through instruments (senses and mind), not directly by the true self. When we identify with the mind and senses, we mistake temporary pleasures for our real nature and become attached.
Recognizing the self as the quiet watcher, separate from changing senses and thoughts, allows freedom from constant craving and inner turmoil. This awareness brings steadiness and clearer choice in everyday life.
Life Application
- Before reacting to a strong urge or emotion, take a moment to notice the taste, smell, sound, or thought without immediately following it.
- Practice being the observer: label sensations and feelings (“hearing,” “anger,” “hunger”) and remind yourself they are passing experiences, not your true self.
- Limit impulsive indulgence by creating a small pause (three deep breaths) between sensation and action.
Reflection Question
When I feel drawn to something, am I the watcher of that desire or am I the desire itself?

