
Chapter 18 Verse 46
Mokṣha Sanyās Yog
यतः प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम्।स्वकर्मणा तमभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानवः।।18.46।।
yataḥ pravṛittir bhūtānāṁ yena sarvam idaṁ tatam sva-karmaṇā tam abhyarchya siddhiṁ vindati mānavaḥ
Word Meanings
| yataḥ | from whom |
| pravṛittiḥ | have come into being |
| bhūtānām | of all living entities |
| yena | by whom |
| sarvam | all |
| idam | this |
| tatam | pervaded |
| sva-karmaṇā | by one’s natural occupation |
| tam | him |
| abhyarchya | by worshipping |
| siddhim | perfection |
| vindati | attains |
| mānavaḥ | a person |
Translation
He from whom all the beings have evolved and by whom all this is pervaded, worshipping Him with his own duty, one attains perfection.
Philosophical Significance
Core Meaning
The verse points to a single source who gave rise to all beings and who fills the whole world. That source is the one worthy of reverence.
Worshipping that source does not mean abandoning your natural role. Instead, doing your own duty sincerely is itself a way to honor the divine.
When you act according to your nature and offer the results with devotion, you move toward spiritual completion. True perfection comes from steady, faithful action offered to the life that pervades everything.
Life Application
- Do your everyday responsibilities well and honestly, seeing them as service to a larger whole.
- Offer the results of your work without clinging to outcomes — this turns action into spiritual practice.
- Use your own skills and role rather than imitating others; steady practice in your place leads to growth.
Reflection Question
How can I turn one routine task today into an act of devotion?

