
Chapter 18 Verse 62
Mokṣha Sanyās Yog
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत।तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम्।।18.62।।
tam eva śharaṇaṁ gachchha sarva-bhāvena bhārata tat-prasādāt parāṁ śhāntiṁ sthānaṁ prāpsyasi śhāśhvatam
Word Meanings
| tam | unto him |
| eva | only |
| śharaṇam gachchha | surrender |
| sarva-bhāvena | whole-heartedly |
| bhārata | Arjun, the son of Bharat |
| tat-prasādāt | by his grace |
| parām | supreme |
| śhāntim | peace |
| sthānam | the abode |
| prāpsyasi | you will attain |
| śhāśhvatam | eternal |
Translation
Fly to Him for refuge with all your being, O Arjuna; by His grace you will obtain supreme peace and the eternal abode.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse asks you to take refuge in the Divine with your whole heart. It is an invitation to stop relying only on your limited mind and strength, and to trust a greater support.
When you surrender fully, you open yourself to a deeper peace that does not depend on changing events. That peace is steady and lasting — an inner home beyond worry and fear.
Surrender here is not giving up action. It means acting from trust, offering results to the Divine, and letting go of anxious clinging to outcomes.
Life Application
- Begin each day by offering your plans and worries to the Divine, then focus on doing your best without obsessing over results.
- When fear or stress rises, pause, breathe, and remind yourself you are supported; ask for help and accept what comes.
- Practice small acts of letting go — forgive, stop controlling minor outcomes, and choose service over ego to strengthen trust.
Reflection Question
What one thing are you holding onto that would bring you peace if you surrendered it?

