
Chapter 18 Verse 67
Mokṣha Sanyās Yog
इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन।न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति।।18.67।।
idaṁ te nātapaskyāya nābhaktāya kadāchana na chāśhuśhruṣhave vāchyaṁ na cha māṁ yo ‘bhyasūtayi
Word Meanings
| idam | this |
| te | by you |
| na | never |
| atapaskāya | to those who are not austere |
| na | never |
| abhaktāya | to those who are not devoted |
| kadāchana | at any time |
| na | never |
| cha | also |
| aśhuśhrūṣhave | to those who are averse to listening (to spiritual topics) |
| vāchyam | to be spoken |
| na | never |
| cha | also |
| mām | toward me |
| yaḥ | who |
| abhyasūyati | those who are envious |
Translation
Never speak this to one who is devoid of austerities or devotion, who does not render service, who does not desire to listen, or who cavils at Me.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse says spiritual teaching should not be given to those who lack inner discipline (austerity) or devotion. True learning needs the right heart and habits; without them the teaching cannot take root.
It also warns against speaking to people who refuse to listen or who are openly hostile. Forcing wisdom on the unwilling wastes both the teacher’s and the seeker’s time and can lead to misunderstanding or harm.
Philosophically, it teaches discernment: respect the sacredness of spiritual knowledge and share it at the right time with those who are ready. It points to humility, service, and openness as the proper base for receiving truth.
Life Application
- Before offering spiritual advice, check if the other person is calm, curious, and willing to try simple practices.
- Teach by example: live the principles rather than arguing; others are more likely to listen to action than to words.
- Protect your energy: set a boundary with those who are hostile or mocking, and avoid trying to convince them.
Reflection Question
Am I open and disciplined enough to receive and practice the spiritual guidance I seek?

