KrishnaVerse

Command Palette

Search for a command to run...

Login

Command Palette

Search for a command to run...

Chapter 2 Verse 26
Bhagavad Gita

Chapter 2 Verse 26

Sānkhya Yog

Verse 26
Audio Available
BG 2.26
Sad

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम्। तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि।।2.26।।

atha chainaṁ nitya-jātaṁ nityaṁ vā manyase mṛitam tathāpi tvaṁ mahā-bāho naivaṁ śhochitum arhasi

Word Meanings

athaif, however
chaand
enamthis soul
nitya-jātamtaking constant birth
nityamalways
or
manyaseyou think
mṛitamdead
tathā apieven then
tvamyou
mahā-bāhomighty-armed one, Arjun
nanot
evamlike this
śhochitumgrieve
arhasibefitting

Translation

But even if thou thinkest of It as constantly being born and constantly dying, even then, O mighty-armed one, thou shouldst not grieve.

Philosophical Significance

Core Meaning

Krishna tells Arjuna that even if the soul passes through many births and deaths, grieving is not appropriate. The verse points out that sorrow comes from identifying with what changes (the body, roles, possessions), not with the inner self that remains.

Grief does not help the situation or the person who has gone. Understanding the deeper reality — that life involves change — helps us stay steady and act wisely instead of being overwhelmed by emotion.

This does not mean being cold. It means feeling compassion while keeping a calm mind, so your words and actions are helpful rather than driven by panic or clinging.

Life Application

  • When you face loss, pause and breathe. Offer care and complete necessary duties, but avoid getting lost in repeated sadness.
  • Practice small reminders of impermanence (short meditation, journaling, or silence) to build calmness in hard moments.
  • Support others with compassion, but don’t let your identity or peace depend entirely on things that change.

Reflection Question

Can I meet this loss with compassion and calm instead of letting grief take over?