KrishnaVerse

Command Palette

Search for a command to run...

Login

Command Palette

Search for a command to run...

Chapter 6 Verse 32
Bhagavad Gita

Chapter 6 Verse 32

Dhyān Yog

Verse 32
Audio Available
BG 6.32
Peaceful

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन। सुखं वा यदि वा दुःखं सः योगी परमो मतः।।6.32।।

ātmaupamyena sarvatra samaṁ paśhyati yo ’rjuna sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ sa yogī paramo mataḥ

Word Meanings

ātma-aupamyenasimilar to oneself
sarvatraeverywhere
samamequally
paśhyatisee
yaḥwho
arjunaArjun
sukhamjoy
or
yadiif
or
duḥkhamsorrow
saḥsuch
yogīa yogi
paramaḥhighest
mataḥis considered

Translation

He who, through the likeness of the Self, O Arjuna, sees reality everywhere, be it pleasure or pain, is regarded as the highest Yogi.

Philosophical Significance

Core Meaning

This verse says a true yogi looks at everything with the awareness of the same inner Self. By seeing others and all events as reflections of that Self, the yogi remains steady whether life brings pleasure or pain.

Seeing "the Self" everywhere means recognizing a shared inner life beyond bodies, labels, and moods. When you identify with that deeper sameness, you stop being controlled by likes and dislikes.

This steady vision brings calm action and kindness. It does not mean ignoring feelings, but meeting them from a centered place so choices are wise, not reactive.

Life Application

  • Before reacting, take a breath and remind yourself that the other person has the same inner life you do; this softens anger and opens space for kind response.
  • When you feel joy or pain, notice it as passing experience rather than your whole identity; this reduces impulsive attachment or avoidance.
  • Spend a few minutes daily quietly watching your thoughts and feelings as a witness; then try to extend that same quiet acceptance toward others during the day.

Reflection Question

When I am upset or pleased, can I remember the same inner Self lives in both me and the other person?