KrishnaVerse

Command Palette

Search for a command to run...

Login

Command Palette

Search for a command to run...

Chapter 6 Verse 7
Bhagavad Gita

Chapter 6 Verse 7

Dhyān Yog

Verse 7
Audio Available
BG 6.7
Anxious

जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः। शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः।।6.7।।

jitātmanaḥ praśhāntasya paramātmā samāhitaḥ śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu tathā mānāpamānayoḥ

Word Meanings

jita-ātmanaḥone who has conquered one’s mind
praśhāntasyaof the peaceful
parama-ātmāGod
samāhitaḥsteadfast
śhītain cold
uṣhṇaheat
sukhahappiness
duḥkheṣhuand distress
tathāalso
mānain honor
apamānayoḥand dishonor

Translation

The Supreme Self of him who is self-controlled and peaceful remains balanced in cold and heat, pleasure and pain, as well as in honor and dishonor.

Philosophical Significance

Core Meaning

When a person trains the mind and stays peaceful, the Supreme Self (inner calm or true being) rests within them steadily. That inner center does not sway with physical discomfort or pleasure, nor with praise or insult.

This verse teaches true balance: not indifference, but a steady awareness that experiences heat and cold, joy and sorrow, honor and shame without losing its calm. This steadiness comes from inner control and continuous practice, not from changing outside circumstances.

Life Application

  • When you feel praised or hurt, take a breath and notice the feeling without immediately reacting.
  • Remind yourself that comfort and discomfort are temporary; name them and let them pass.
  • Build a short daily practice (meditation, quiet reflection, or mindful breathing) to strengthen inner steadiness.

Reflection Question

Can I find a calm, steady part of myself beneath my reactions to pleasure, pain, praise, or blame?