KrishnaVerse

Command Palette

Search for a command to run...

Login

Command Palette

Search for a command to run...

Chapter 11 Verse 41-42
Bhagavad Gita

Chapter 11 Verse 41-42

Viśhwarūp Darśhan Yog

Verse 41-42
Audio Available
BG 11.41-42
Angry

सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं हे कृष्ण हे यादव हे सखेति। अजानता महिमानं तवेदं मया प्रमादात्प्रणयेन वापि।।11.41।। यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि विहारशय्यासनभोजनेषु। एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्।।11.42।।

sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ he kṛiṣhṇa he yādava he sakheti ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ mayā pramādāt praṇayena vāpi yach chāvahāsārtham asat-kṛito ’si vihāra-śhayyāsana-bhojaneṣhu eko ’tha vāpy achyuta tat-samakṣhaṁ tat kṣhāmaye tvām aham aprameyam

Word Meanings

sakhāfriend
itias
matvāthinking
prasabhampresumptuously
yatwhatever
uktamaddressed
he kṛiṣhṇaO Shree Krishna
he yādavaO Shree Krishna, who was born in the Yadu clan
he sakheO my dear mate
itithus
ajānatāin ignorance
mahimānammajesty
tavayour
idamthis
mayāby me
pramādātout of negligence
praṇayenaout of affection
vā apior else
yatwhatever
chaalso
avahāsa-arthamhumorously
asat-kṛitaḥdisrespectfully
asiyou were
vihārawhile at play
śhayyāwhile resting
āsanawhile sitting
bhojaneṣhuwhile eating
ekaḥ(when) alone
athavāor
apieven
achyutaKrishna, the infallible one
tat-samakṣhambefore others
tatall that
kṣhāmayebeg for forgiveness
tvāmfrom you
ahamI
aprameyamimmeasurable

Translation

Whatever I have presumptuously said from carelessness or love, addressing You as O Krishna! O Yadava! O Friend! regarding You merely as a friend, unknowing of Your greatness. In whatever way I may have insulted You for the sake of fun, while at play, reposing, sitting, or at meals, when alone (with You), O Krishna, or in company, that I implore You, immeasurable one, to forgive.

Philosophical Significance

Core Meaning

Arjuna confesses that he spoke to Krishna too casually, calling him by familiar names and joking with him, without truly seeing Krishna's full greatness. He recognizes that this came from ignorance, carelessness, or loving familiarity, not from hatred.

He asks for forgiveness for any disrespectful words or acts done both in private and in public. This shows that sincere remorse and humility open the way to restore right relation with the divine.

Philosophically, the verse teaches awareness: even friendly closeness should not blind us to the sacredness in a person or reality. Respect and intimacy can coexist when tempered by humility and clear sight.

Life Application

  • When you realize you have spoken or acted carelessly toward someone (or the sacred), apologize honestly and simply.
  • Be mindful in casual moments—play, meals, rest—that your behavior still reflects your values and respect for others.
  • Cultivate both warmth and reverence: keep close relationships without taking loved ones for granted.

Reflection Question

Where have I been too casual or careless in word or deed, and can I make it right?