
Chapter 2 Verse 64
Sānkhya Yog
रागद्वेषवियुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन्। आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति।।2.64।।
rāga-dveṣha-viyuktais tu viṣhayān indriyaiśh charan ātma-vaśhyair-vidheyātmā prasādam adhigachchhati
Word Meanings
| rāga | attachment |
| dveṣha | aversion |
| viyuktaiḥ | free |
| tu | but |
| viṣhayān | objects of the senses |
| indriyaiḥ | by the senses |
| charan | while using |
| ātma-vaśhyaiḥ | controlling one’s mind |
| vidheya-ātmā | one who controls the mind |
| prasādam | the Grace of God |
| adhigachchhati | attains |
Translation
But the self-controlled man, moving among objects with the senses restrained and free from attraction and repulsion, attains peace.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse says that a person who has trained the mind and senses can move through life without being pulled by likes or dislikes. Even while using the senses and doing actions, they remain calm and steady.
Being free from attachment and aversion does not mean ignoring life. It means acting with awareness and not letting desires or anger control your choices. That inner balance brings lasting peace.
In short, self-control and even-mindedness in daily activity lead to true calm and well‑being.
Life Application
- Pause before you react: take a few breaths when you feel strong desire or anger, then choose your response.
- Set simple limits for the senses (phone, food, shopping) and notice how cravings pass when not immediately fed.
- Do your work and care for others without clinging to praise or fearing criticism; focus on right action, not only results.
Reflection Question
When did I last act from calm choice rather than from a strong like or dislike?

