
Chapter 6 Verse 30
Dhyān Yog
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति। तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति।।6.30।।
yo māṁ paśhyati sarvatra sarvaṁ cha mayi paśhyati tasyāhaṁ na praṇaśhyāmi sa cha me na praṇaśhyati
Word Meanings
| yaḥ | who |
| mām | me |
| paśhyati | see |
| sarvatra | everywhere |
| sarvam | everything |
| cha | and |
| mayi | in me |
| paśhyati | see |
| tasya | for him |
| aham | I |
| na | not |
| praṇaśhyāmi | lost |
| saḥ | that person |
| cha | and |
| me | to me |
| na | nor |
| praṇaśhyati | lost |
Translation
He who sees Me everywhere and sees everything in Me, never becomes separated from Me, nor do I from him.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse says that when a person truly sees the Divine everywhere and recognizes that everything exists within the Divine, the sense of separation ends. The seeker and the Divine become one in experience — neither can be lost to the other.
Seeing the Divine in all does not mean ignoring differences. It means recognizing a deeper unity beneath outer forms. That awareness brings steady calm, love, and moral clarity because actions are no longer just personal but part of a wider relationship.
In practical terms, this vision changes how we meet life: we feel supported, act more kindly, and face loss or change with less fear, because we are rooted in something that never abandons us.
Life Application
- Pause before reacting: remind yourself that the person or situation contains the same life or spirit you seek.
- Treat daily tasks and interactions as offerings — do them with attention and care, not selfish worry.
- In moments of fear or loneliness, repeat a brief phrase or breath to reconnect with that presence and remember you are not separate.
Reflection Question
When did I last fail to see the Divine in someone, and what would change if I tried to see it now?

