
Chapter 9 Verse 15
Rāja Vidyā Yog
ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते। एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम्।।9.15।।
jñāna-yajñena chāpyanye yajanto mām upāsate ekatvena pṛithaktvena bahudhā viśhvato-mukham
Word Meanings
| jñāna-yajñena | yajña of cultivating knowledge |
| cha | and |
| api | also |
| anye | others |
| yajantaḥ | worship |
| mām | me |
| upāsate | worship |
| ekatvena | undifferentiated oneness |
| pṛithaktvena | separately |
| bahudhā | various |
| viśhwataḥ-mukham | the cosmic form |
Translation
Others also, sacrificing with the wisdom-sacrifice, worship Me, the All-Faced, as one, distinct, and manifold.
Philosophical Significance
Core Meaning
This verse says that people who sacrifice through knowledge also worship the Divine. Worship done with understanding is a kind of offering. It is not just ritual; it is seeing and honoring the truth.
It also points out three ways people perceive and worship the Divine: as one undivided reality, as separate beings, or as many forms. The Divine is described as all-faced, present everywhere, so all these views touch the same truth from different angles.
Philosophically, the message is that true wisdom sees unity behind diversity. Whether you focus on oneness or on many forms, sincere seeking and right understanding lead to the same spiritual reality.
Life Application
- Make learning and reflection a form of devotion: spend a little time each day reading, thinking, or meditating to turn knowledge into practice.
- See the same spirit in different people and roles: this reduces conflict and increases kindness in daily interactions.
- Treat your work and relationships as offerings: act with care and integrity, as if serving something greater than yourself.
Reflection Question
In what simple daily way can you turn your learning or work into an offering?

